Совсем непростой японский язык
Глядя на диковинные японские иероглифы, кажется, что они поддаются только японцам, и не возможны для прочтения обычными смертными. Те, кто знает этот язык, наверняка были посвящены в великую тайну особым ритуалом за какие-то небывалые заслуги. Отчасти в этом есть доля правды, японский язык, в отличии от европейских, достаточно труден в изучении.
Сложность японского языка прежде всего заключается в его письменности, которая включает в себя три варианта иероглифов: katakana, hiragana, kanji. Каждый из них, в свою очередь, обладает несколькими звучаниями и значениями. Часто иероглифы обозначают целое слово. Дополнительную сложность придает и то, что японский текст, состоящий из иероглифов, может быть расположен как вертикально, так и горизонтально. Когда текст расположен по вертикали, читать его нужно сверху вниз. При горизонтальном расположении текст читается как и в европейских языках — слева направо. По вышеперечисленным причинам перевод с японского в Москве выполняется небольшим количеством профессионалов.
Кроме того, японский язык отличается сложной фонетикой. В нем есть такие звуки, которые отсутствуют в русском языке, и они достаточно трудны для произношения. При этом интонация у японцев тоже не простая.
Часто встречается, что человек научился поверхностно говорить по-японски, вполне может понимать японскую речь, но чтение он так и не осилил, ввиду особой сложности из-за иероглифов.
Кстати, японская речь очень богата, в ней существует огромное множество синонимов, даже большой русско-японский словарь не включает все.
Считается, что выучить японский язык самостоятельно не представляется возможным. Если нанять частного репетитора, то за пару лет можно вполне сносно научиться говорить по-японски, но самый лучший вариант — это поехать в Японию и перенимать опыт непосредственно у самих носителей языка, изучая японский «с нуля».